Tag Archives: Application programming interface

Just a thought: “Nobody knows best what’s in the soul of a artist but the artist himself:…”


George Bost

commented on a video on YouTube.

Shared publicly  –  Jan 14, 2015

 

Just a thought: “Nobody knows best what’s in the soul of a artist but the artist himself:  The audience is captive to the guessing,,even when everything is all exposed, there and then. I am impressed! I too am all I can be: captive (rather captivated!) audience!”

-George-B

Dvorak – In nature overture op 91 cover by John Constable Paintings, great compositions/performances


Dvorak – In nature overture op 91 cover by John Constable Paintings

LOOK WHO’S TALKING: AM PM BLOODLINE PRICE NEW YEAR’s EVE TODAY


bloodline prices (gas) finally to a level at which both the economy and the citizen can grow: Too bad market fixers and speculantors alike!

bloodline prices (gas) finally to a level at which both the economy and the citizen can grow: Too bad market fixers and speculantors alike!

AM – PM gas station:   BLOODLINE PRICE NEW YEAR’s EVE TODAY


surfeit

Definition: (noun) An excessive amount.
Synonyms: overabundance, excess
Usage: The surfeit of goods produced caused prices to fall, hurting the economy. Discuss.

LINDSEY BUCKINGHAM NEVER GOING BACK AGAIN Genial Musical composition!


new at #euzicasa: Widget – KINJI SAN-Martial Arts Supplies (Access Here or from the sidebar…your choice!)


KUNJI SAN-Martial Arts Supplies

KUNJI SAN-Martial Arts Supplies (Access here or visit the widget on the sidebar (way down with 100+ others!) they should open all in anew window, but only WPRESS can secure that!  

     新しい#euzicasaアット:ウィジェットKINJI SAN-格闘技用品(アクセスここまたはサイドバー…あなたの選択から!

Please blame (or held in higher respect) Google Translate service @ https://translate.google.com/:
because while you may not agree with all Google is doing, I think many of their initiatives are awesome, and I include Google Translate among those initiatives!
Once you accessed the website, save the page to your browser’s bookmarks, and for easy access place it on the bookmark toolbar! That way it is always in sight and at the tip of your finger! 🙂

Get back to me with how it worked for you here, by a  welcome comment!: go do it noow, what you’re waiting for!

US Makes Calorie Counts Mandatory on Menus


US Makes Calorie Counts Mandatory on Menus

Calling obesity a “national epidemic,” the US Food and Drug Administration (FDA) issued new rules this week that will require chain restaurants and vending machine operators to post calorie counts on their menus. The mandate is intended to extend the 1990 Nutrition Labeling and Education Act, which established requirements for nutritional labeling on most packaged food items. Under the new rules, some menu items will be exempt, including seasonal offerings, daily specials, and condiments. Restaurants will be given one year to satisfy the new requirements, and vending machine operators will be given two years. More… Discuss

Versatility with Google Translate: one extraa step worth taking toward a more independent lifestyle


Should you like to translate the content of this or any other text from a blog, any blog, you can do it with Google Translate @ https://translate.google.com/:

  • Select/copy the text,

  • Open a new window of your browser, and depress the Google Translate button,

  • paste your selection in the text editor,

  • decide/select the language you want your text to be translated into,

  • select/paste the text into your work!

It is easier done than said, really!

It is easy to get a button for the Google Translate, on your Bookmark ribbon, so you can have it handy, any time you need it:

Why all this? well If you get the auto Google translator, each time you go to a blog (let’s say) it will ask you (or it will automatically) translate it, make things run slower, etc etc, etc…So, Why bother, right?

Daca doriti sa traduce conținutul acestui sau orice alt text dintr-un blog, orice blog, o poti face cu Google Translate @ https://translate.google.com/:

Selectați / copia textul,
Deschide o nouă fereastră a browser-ului, și apăsați butonul Google Translate,
paste dvs. de selecție în editorul de text,
hotărî / selectați limba pe care doriți textul fie traduse în,
selectați / lipiți textul în munca ta!

Este mai ușor de făcut decât a spus, într-adevăr!
Este ușor să obții un buton pentru Google Translate, pe panglică ta marcaj, astfel încât să puteți avea la îndemână, oricând ai nevoie de ea:

Folosiți link-ul sau mergeți la https://translate.google.com/,
marcaj lucru,
opta pentru a salva pe butonul de pe marcaje dumneavoastră panglică, pentru acces mai ușor.

De ce toate astea? Ei bine, dacă aveți barei de protecție Google Translator, de fiecare dată când mergi la un blog (sa spunem) vi se va cere (sau va automat) se traduce, face lucrurile să meargă mai încet, etc etc etc … Deci, de ce deranjul, nu?

(tradus, aproape in  totalitate cu Google Translate!)
 
Google Translate for Business:Translator ToolkitWebsite