Tag Archives: Psalm

great comopositions/performances: Johannes Brahms, How Lovely is Thy Dwelling Place, Caspar David Friedrich


[youtube.com/watch?v=gxeJwsgZ9oo]

Johannes Brahms, How Lovely is Thy Dwelling Place, Caspar David Friedrich

Johannes Brahms (1833- 1897), Wie lieblich sind deine Wohnungen (How lovely is thy dwelling place), from Ein deutsches Requiem, Op. 45. Robert Shaw, Atlanta Symphony Orchestra and Chorus.
.
With works by Caspar David Friedrich (1774- 1840).

Wie lieblich sind deine Wohnungen,
Herr Zebaoth!
Meine Seele verlanget und sehnet sich
nach den Vorhöfen des Herrn;
mein Leib und Seele freuen sich
in dem lebendigen Gott.
Wohl denen, die in deinem Hause wohnen,
die loben dich immerdar. Psalm 84:1,2,4

How lovely are thy tabernacles,
O Lord of hosts!
My soul longs, yea, even faints
for the courts of the Lord:
my heart and my flesh cries out
for the living God.
Blessed are they that dwell in thy house:
they will always be praising thee. Psalm 84:1,2,4

Enhanced by Zemanta

J. S. Bach – Motet “Singet Dem Herrn Ein Neues Lied” BWV 225 (1/3)



1. Singet Dem Herrn Ein Neues Lied
Occasion unknown.
Ps. 149:1-3; Johann Gramann, verse 3 of “Nun lob, mein Seel, den Herren,” 1530 (Wackernagel, I, #455) and interpolated aria by an unknown poet; Ps. 150:6.
Composed in Leipzig (1726-27)
Text:
[Ps. 149:1-3] (Chorus I, Chorus II)
“Sing ye the Lord a new refrain; the assembly of saints should be telling his praises. Israel joyful be in him who hath made him. Let Zion’s children rejoice in him who is their mighty king; let them be praising his name’s honor in dances; with timbrels and with psalt’ries unto him be playing”.

Hilliard Ensamble

Bach-Motets playlist: http://www.youtube.com/view_play_list…

 

Enhanced by Zemanta

Vespasian Psalter at British Library (visit The British Library here)


Vespasian Psalter_ British Lybrary_25668_2

Vespasian Psalter_ British Library_25668_2 (click to access Website)

“In Anglo-Saxon EnglandJerome’s first translation of the Psalms, the Roman version, continued to be copied, and this is the earliest surviving example of it. An Old English translation was added in the ninth century above the Latin text; this addition is the oldest extant translation into English of any biblical text. This copy was made in Kent in the first half of the eighth century, perhaps at Canterbury. As in the Lindisfarne Gospels, the frame around the picture incorporates spirals of Celtic origin. On the right is the beginning of Psalm 27 (in modern numbering) with an initial D(ominus) (Lord) with an image David with Jonathan, the earliest surviving English biblical example of an initial with a narrative scene.”

Bach – Cantate BWV 190 – Singet dem Herrn ein neues Lied (Sing to the Lord a new song )



JOHANN SEBASTIAN BACH BWV 225 Sing to the LORD A NEW SONG LYRICS

Sing to the Lord a new song 

Sing to the Lord a new song, the congregation of saints praise him. Israel rejoice in him that made him.The children of Zion rejoice in their King sei’n, Let them praise his name in the series, with timbrels and with harps they want to play him. 

As a father pities 
God, you also receive our on, 
About his young infants, 
So the Lord is doing all of us, 
So we childlike fear him pure. 
He knows our frailty, 
God knows we are only dust, 
Because without you nothing is done 
With all our stuff. 
Just as the grass from the rake, 
A Blum and falling leaves. 
The wind only blows over it, 
So it is no longer there, 
Drum you be our shield and light, 
And do not deceive us our hope, 
So you’re going to make it further. 
So man passes away, 
Its end, which is close to him. 
Blessed is the only stiff and strong 
Relies on you and your bounty. 

Praise the Lord for his mighty acts, praise him according to his excellent greatness! 
Everything that has breath praise the Lord Hallelujah! 

English: Sing ye the Lord a new refrain, the assembly of saints shoulderstand be telling his praises.Israel joyful be in him who hath made him. Let Zion’s children rejoice in him who is mighty Their king, let them be praising his name’s honor in dances, with timbrels and with psalt’ries unto him be playing. 

Chorale (Chorus II) 

As a father doth mercy show 

Aria (Chorus I) 

God, take quiet Further now our part, 
To his own little children dear, 
Thus doth the Lord to all men, 
If pure as children we fear him. 
He sees our feeble powers, 
God knows we are but dust; 
For, lacking thee, naught shall we gain 
Of all our Endeavors synthesis. 
Just as the grass in mowing, 
Or bud and falling leaf, 
If wind but o’er it bloweth, 
It is no longer there, 
So be thou our shield and true light, 
And if our hope betray us not, 
Thou wilt Malthus henceforth help us. 
E’en so one’s life is passing, 
His end is near to him. 
Blest he Whose hope Both strong and firm 
On thee and on thy grace doth rest. 

[Ps 150:2 and 6] (Chorus I, Chorus II) 

Praise ye the Lord in all his doings, praise ye him in all his might and majesty! 

(Chorus I and II) 

All things Which do draw breath, praise ye the Lord, hallelujah!